Перевод "endless war" на русский

English
Русский
0 / 30
endlessбесконечный безысходный
warвоевать война ратный
Произношение endless war (эндлос yо) :
ˈɛndləs wˈɔː

эндлос yо транскрипция – 25 результатов перевода

SARAH: They're going to invade Earth?
The entire galaxy suddenly acquired some strategic importance in their endless war against the Rutans
HARRY: Why on earth is Styre torturing people?
Они собираются захватить Землю?
Вся галактика внезапно приобрела стратегическое значение в их бесконечной войне против Рутанов.
Почему Стайр пытает людей на Земле?
Скопировать
It is no secret that you covet the opportunity to conquer the Mitanni lands and the lands beyond that.
If it were up to you, you would seek an endless war where the Egyptian empire stretched from horizon
My Lord, the General has yet to finalize any plans to deal with the Mitanni.
Не секрет, что вы жаждете покорить Митанни, а также земли, лежащие дальше.
Будь ваша воля, вы бы погрязли в бесконечной войне, в которой империя распылила бы войска от горизонта до горизонта.
Мой господин, планы генерала насчёт митаннийцев ещё не окончательны.
Скопировать
I'm moved by your trust.
Where do we stand in this endless war?
Battles, truce, hostilities resumed...
Меня трогает ваше доверие.
Придет ли конец етой долгой войне?
! Бои, договорьi, снова бои...
Скопировать
-Yeah.
An endless War on Terror without any real enemy.
So you can never define a winner.
-Да.
И Ник Рокфеллер, он юрист, он вроде бы как ваш друг в предыдущие годы, и он говорит вам, что произойдёт крупное событие, и в результате мы получим войну с терроризмом, которая будет идти без конца?
Победителя определить невозможно.
Скопировать
All this is nonsense.
It's this "keep people in fear", it's this endless war on terrorism that doesn't really exist, so people
Where you become servants to the elite.
Всё это чушь.
Это "держи людей в страхе", эта бесконечная война с терроризмом, которого на самом деле нет, чтобы навязать людям всё, что пожелает правительство, - обыски, проверки обуви, обязательные удостоверения личности, чипы в теле.
И вы становитесь прислугой у элиты.
Скопировать
Nothing changes.
Can society continue on living without persisting in this endless war?
growing stronger...
Всё по-прежнему.
Неужели люди не могут прожить без этих непрекращающихся войн?
Огонь войны на этом острове всё сильнее.
Скопировать
That's how I choose to remember the Time Lords of old.
But then they went to war, an endless war, and it changed them.
Right to the core.
Это то, что я хотел помнить - старые Повелители Времени.
Но потом они пошли на войну, на бесконечную войну, и это изменило их.
Изменило самую их суть.
Скопировать
9/11 was done by people in our own government, our own banking system, to perpetuate the fear of the American people into subordinating themselves into anything the government wants them to do. That what it's about.
And to create this endless War on Terror.
That was the first lie.
11 сентября организовали люди в нашем же правительстве и банковской системе, чтобы навсегда поселить в сердцах американцев страх, чтобы они позволили правительству делать с ними всё, что угодно.
И чтобы создать бесконечную войну с терроризмом.
Это была первая ложь.
Скопировать
Heaven and Hell?
The Endless War.
One day... thought to be impossible... but somehow, a soldier from one side and one from the other became drawn to each other.
Рай и Ад?
Да.
Война без конца. Но однажды, невообразимым способом, солдат одной стороны воспылал чувствами к своему оппоненту.
Скопировать
And despite the string of victories by rebel forces, there are disturbing reports of increasing the brutality of their tactics including the wholesale destruction of villages, burning down local prisons, targeting of civilians, and even the widespread
And this seems like only the beginning of their campaign that they label as an endless war against...
Turn it off.
Несмотря на череду побед повстанцев, мы получаем сообщения, что их тактика стала более жестокой. В том числе уничтожение мирных поселений, поджог тюрем, нападение на гражданских и даже частые нанесения увечий детям и молодым матерям.
И похоже, что это только начало кампании, которую они называют вечной войной против...
Выключи.
Скопировать
Duffman, how about a 21-thrust salute to America's military?
My hips are proud to honor our endless war.
One, two, three...
Даффмен, как насчет фирменного движения в честь американской армии?
Мои бедра с гордостью прославят нашу бесконечную войну.
Раз, два, три...
Скопировать
Charlotte's my handmaiden.
Thanks to this endless war, she's become quite the skilled nurse.
Let's see.
Шарлотта моя служанка.
Из-за этой бесконечной войны она стала очень умелой медсестрой.
Давайте посмотрим.
Скопировать
The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
— Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
- The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
— Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
- The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
— Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
- The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
— Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
Peace?
It's only an armistice and an endless war.
Thucydides.
Мир?
Это всего лишь перемирие в бесконечной войне.
Фукидид.
Скопировать
The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
But Zeus knew that one day Ares might return to finish his mission.
An endless war where mankind would finally destroy themselves and us with them.
So Zeus left us a weapon.
Но Зевс знал в один прекрасный день Арес может вернуться, дабы закончить начатое.
Бесконечная война... В которой человечество наконец уничтожит себя и нас заодно.
Поэтому Зевс оставил нам оружие.
Скопировать
- The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
- The Russians hacked our committees.
The continuation of endless war.
Can't you get that through your fucking skull?
— Русские хакнули наши Комитеты.
Продолжение нескончаемой войны.
Вбей это в свою тупую черепушку.
Скопировать
The same thing that changed for the rest of the world... 9/11.
The end of the Cold War mutated into the endless War on Terror.
And whether we're talking about spies or terrorists, sensates, by their nature, are a threat to secrecy and sovereignty.
То же, что изменило остальной мир. 9 сентября.
Конец Холодной Войны перерос в бесконечную войну террора.
И не важно – говорим мы про виды или террористов, эмпаты, по своей природе, угроза секретности и суверенности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endless war (эндлос yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endless war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндлос yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение